• <wbr id="qaffe"></wbr>
    <rt id="qaffe"><optgroup id="qaffe"></optgroup></rt>

  • <tt id="qaffe"><noscript id="qaffe"></noscript></tt>

    <strong id="qaffe"></strong>
    <u id="qaffe"></u>

       首頁 媒體 展會動態
      展會動態

      AI加持,語音轉換與翻譯打破溝通障礙

      發布時間:2021-09-01    

      2020東京殘奧會正在如火如荼地進行中,2022北京冬奧會也進入了緊鑼密鼓的準備期。作為國際上最重要的體育賽事之一,上百個國家的運動員、工作人員與觀眾齊聚一堂。如此盛大的體育賽事,語言的不通成了人們之間交流與溝通的障礙,但隨著科學技術的發展,憑借基于AI技術的語音轉換與多語種翻譯,這種溝通的壁壘正在逐漸被打破。

      早在2008年北京奧運會的時候,翻譯機器人就已經賽場上亮相,隨后幾屆奧運會、冬奧會,翻譯機器人的是身影更是隨處可見,且功能更加完善。人工智能技術使得翻譯實現智能化、機器化,以全新的、跨語言溝通方式促進了全球交流。


      神經網絡加速機器翻譯發展

      機器翻譯最早誕生于1954年,IBM-701計算機首次完成英俄機器翻譯實驗,拉開了人類研究機器翻譯的序幕。1997年,喬治敦大學的機器翻譯項目SYSTRAN自動翻譯系統與硬件巨頭DEC公司合作,通過AltaVista搜索引擎推出了第一個免費網絡翻譯服務。

      近年來,人工智能技術的發展再次推動了機器翻譯的發展。2016年,神經網絡技術開始被應用于機器翻譯,通過神經網絡和深度學習,機器翻譯水平攀上新的臺階。


      語音識別轉換同步加速

      語音識別是機器翻譯技術走向智能化過程中必不可少的一項功能,而語音識別技術在發展中出現兩個分支。一是走向高精度,更高精確度與更準確的語義捕捉為目標。其二是低代價,更小計算代價與更低延遲,將識別引擎離線集成到輕終端、IoT等設備,滿足應用廣泛性、實時性與離線使用的需求。

      基于這兩個發展方向,使得智能翻譯終端產品越來越多樣性,滿足不同消費者的需求。


      中國企業嶄露頭角

      科大訊飛作為2022年北京冬奧會和冬殘奧會官方自動語音轉換與翻譯獨家供應商,面向冬奧場景的多種語音處理關鍵技術研究,已經能夠實現超過69個語種的語音識別,60個語種的語音合成,覆蓋全球約200個國家和地區,同時還能夠將識別內容進行書面化處理。

      今年5月26日,國家科技部科技創新2030—“新一代人工智能”重大項目中,由中譯語通牽頭“以中文為核心的多語種自動翻譯研究”項目正式啟動。中譯語通背靠母公司中國對外翻譯出版有限公司,憑借深耕垂直行業的優勢,重點研究推進AI對語言的感知智能向認知智能演進,通過突出知識圖譜在產業化應用中的作用,進而實現機器認知智能、語言智能。

      9月24—26日在青島國際會展中心舉行的中國國際消費電子博覽會上,科大訊飛和中譯語通均將亮相展示最新的產品技術。作為國家級專業博覽會,電博會致力于打造各國企業及專業人士溝通交流的平臺,來電博會現場,不但可以了解最新的技術發展,還能試用這些翻譯溝通的神器。更多精彩,等你來解鎖,與電博會一起“電定基礎 智勝未來”!


      分享到:

      魯公網安備 37020202000655號

      久久人人爽人人爽人人片aV
    1. <wbr id="qaffe"></wbr>
      <rt id="qaffe"><optgroup id="qaffe"></optgroup></rt>

    2. <tt id="qaffe"><noscript id="qaffe"></noscript></tt>

      <strong id="qaffe"></strong>
      <u id="qaffe"></u>